Меню Закрыть

Платье годе для полных: больших размеров, новинки, 50 лет, фасоны

Содержание

больших размеров, новинки, 50 лет, фасоны

Что может быть удобнее, женственнее и прекраснее в жаркий, солнечный день, чем платье? Летние платья для полных женщин представлены сегодня в большом ассортименте.

Пора забыть о стереотипах. Пышные модницы не должны прятаться за бесформенными одеждами, скрывая роскошные формы. Правильное платье может преподнести фигуру в лучшем виде, скрыть несовершенства и создать модный образ.

Особенности

При выборе фасона важно учитывать особенности фигуры. Не каждая модель большого размера может стать идеальным вариантом. На девушках с пышными бедрами лучше смотрятся одни платья, на дамах с животиком – другие.

Но нюансы подбора не так сложны, как кажутся. Существует множество моделей, которые будут прекрасно смотреться на женщинах размера плюс, создавая изысканные и утонченные аутфиты.

Преимущества и недостатки

Преимущества летних платьев для полных дам неоспоримы.

  • Удобство. В жаркий летний день намного приятнее идти по городу в легком платье, чем в брюках, не позволяющих телу дышать.
  • Женственность. Правильно подобранное платье превращает любую модницу в изящный цветок, привлекая внимание мужчин и поднимая самооценку.
  • Визуальная коррекция фигуры. Платье подходящего фасона выгодно преподносит достоинства пышных форм и скрывает недостатки. Брюками такого эффекта добиться сложно.

Недостатком выбора платья может быть только неудачный фасон, который подчеркнет несовершенства пропорций. Но зная простые правила выбора наряда такой оплошности легко избежать.

Модницам размера плюс стоит обходить стороной слишком обтягивающие и бесформенные вещи. И те, и другие одинаково подчеркивают полноту. О фасонах, подходящих пышным красавицам, мы поговорим далее.

Фасоны и модели

Легкие

Легкие летние платья идеальны для повседневной носки в жаркий день. Это может быть трапециевидная модель, сарафан или просто платье свободного фасона. Такие модели отлично сочетаются и с сандалиями на плоском ходу, и с босоножками на каблуке.

Сарафаны

Сарафаны на тонких лямочках чаще выполняются из натуральных, «дышащих» тканей. Фасоны и расцветки сарафанов разнообразны. Это и приталенные модели, и варианты с завышенной талией, и изделия с прямым кроем.

Важно помнить, что сарафан привлекают внимание к рукам и линии плеч. Дамам, не желающим акцентировать внимание на этих частях тела, лучше остановить выбор на платьях с коротким рукавом.

Пляжные для отдыха на море

Для пляжного отдыха дизайнеры представляют изделия из невесомых, полупрозрачных тканей, надеваемых на купальник. К ним относятся короткие туники свободного кроя или с резинкой на поясе. Популярны и такие пляжные наряды как свободные платья макси из шифона, тонкого трикотажа и других легких материалов. Они могут иметь разрезы по бокам или полностью открывать плечи.

Еще одна пляжная модель, популярная у модниц с пышными формами – платье-купальник. Такой наряд имеет вид короткого сарафана, но позволяет не только гулять по пляжу и участвовать в активных играх, но и купаться. А специальные корректирующие вставки еще и выгодно моделируют фигуру.

Разлетайки

Широкая свободная модель с «летящим» силуэтом любима и стройными модницами, и барышнями с формами. Такое платье способно скрыть все несовершенства фигуры, создавая при этом соблазнительный, женственный силуэт

Повседневные

Повседневные платья должны быть удобными, и в то же время стильными. Один из вариантов – платье с завышенной талией. Особенно он рекомендован модницам с фигурой типа «груша» и «яблоко». Такой фасон выигрышно корректирует силуэт, маскирует животик, область талии и бедра, акцентируя внимание на шикарной груди.

Удобны в повседневной носке также платья-рубашки, модели прямых фасонов, сарафаны макси и другие модели. Все зависит от личного вкуса.

Дамы с фигурой «песочные часы» могут выбрать в качестве повседневного приталенное платье длины миди или платье-футляр. Эти модели подходят и для ежедневных луков, и для выхода в свет.

Вечерние

В качестве вечернего летнего наряда можно приобрести платье из шифона, шелка или вискозы. Такие платья создают изящные, легкие образы.

Нарядно смотрятся модели с кружевными вставками, или полностью сшитые из кружевной ткани.

Не рекомендуются пышным дамам лишь атласные и прочие платья из блестящих материалов. Они будут только акцентировать внимание на полноте.

Летучая мышь

Платье «летучая мышь» – находка для полных модниц. Этот фасон красиво обрамляет бюст, скрывает животик и сглаживает непропорциональность, создавая мягкий и женственный силуэт. Лучшая длина – до колена и ниже.

Для вечернего выхода к такому платью можно добавить длинное ожерелье. Не стоит забывать и о каблуках, которые стилисты советуют надевать к такому платью.

Годе

Модель годе с прилегающей по линии бедер и разлетающейся к низу юбкой подходит полным модницам с фигурой «груша» или «песочные часы». Это один из классических вариантов.

Прямое

Платье прямого кроя идеально для модниц с типами фигуры «яблоко» и «прямоугольник». Такой фасон скрывает нюансы фигуры и может создать модный, элегантный образ.

Свободное

Свободные фасоны летних платьев подходят дамам с любым телосложением. Они хороши и для повседневных луков, и для вечерних выходов. Все зависит от цвета, материала и аксессуаров.

Платья-костюмы

Некоторые модели платьев продаются в комплекте с жакетом. Такая комбинация обеспечивает готовый идеальный образ для прохладного летнего дня. Это может быть платье с принтом и однотонный жакет в цвет рисунка или одноцветное платье с жакетом, отличающимся на пару тонов.

Вариант костюма – отличное решение для создания деловых образов, а также для тех, кто испытывает трудности с подбором одежды к приобретенным обновкам.

Трапеция

Платья формы «трапеция» — идеальная модель для модниц размера плюс. Такой фасон скрывает лишние сантиметры на талии, маскирует широкие бедра и создает изящный силуэт.

Актуальные цвета

Белое

Полным девушкам не стоит бояться белого цвета. Белоснежные платья простого кроя длиной до колена или чуть выше не полнят, а наоборот, освежают и смотрятся невероятно стильно. Главное, чтобы модель не облегала фигуру, а сидела свободно, лишь слегка подчеркивая формы.

Черное

Изысканное черное платье подойдет для вечерних летних аутфитов с лодочками или изящными босоножками и красивыми украшениями.

Красное

Красное платье – для тех, кому нравится быть в центре внимания. Яркая и сочная модель подходит для романтических свиданий и вечеринок.

Синее

Все оттенки синего отлично подходят для летней поры. Платья в этом цвете только украшают полных модниц. Нежно-голубые наряды хороши для легких сарафанов, а темно-синие благородно смотрятся в вечерних вариантах.

Не стоит забывать и о платьях из денима. Джинсовые модели длины миди позволяют создать стильный образ в стиле casual с ноткой женственности.

С принтом

Пышным дамам следует избегать моделей с принтом большого размера. Такие платья придадут еще большего объема и сделают силуэт размытым. Лучший выбор – рисунок средней величины.

Отдельно стоит выделить кокетливые платья в горошек. Такой принт хорош и в среднем, и в мелком размере. Причем, последний вариант даже визуально стройнит.

Удачный вариант – рисунок по низу подола. Такой прием отвлекает внимание от области живота и бедер, акцентируя внимание на интересной расцветке.

Вставки из однотонного темного материала по бокам изделия позволяют зрительно уменьшить талию и придают силуэту изящества.

Длина

Короткие

Платья выше колена могут позволить себе молодые девушки, уверенные в привлекательности своих ног. Очаровательно смотрятся короткие платья из легких тканей свободных фасонов. Это может быть платье-рубашка, расклешенная модель, платье в форме трапеции или приталенный фасон с пышной юбкой.

Стоит избегать облегающих платьев длины ультра-мини. Такой наряд будет выглядеть вызывающе и лишь подчеркнет объемы.

Длинные

Платья в пол всегда смотрятся шикарно и зрительно удлиняют силуэт. Полным модницам отлично подойдут модели из легких, летящих тканей с принтом. Они могут быть расклешенными, иметь короткий рукав или тонкие лямочки.

Выигрышно преподносят фигуру модели с завышенной талией, имеющие однотонный лиф и цветную юбку. Такой фасон может скрыть небольшой животик, эффектно подчеркнуть грудь и создать женственный, соблазнительный силуэт.

Платья с ассиметричным подолом выглядят оригинально и модно. Также они добавляют наряду вертикальных, визуально стройнящих линий.

Миди

Платья длиной до колена и чуть ниже – прекрасный вариант для модниц размера плюс любого возраста. Юным девушкам подойдут платья и сарафаны из легких тканей. Для взрослых женщин идеальным летним вариантом будет однотонное или цветное платье из плотного материала.

Материалы

Хлопок

Хлопковые платья – лучший выбор для жаркого лета. Это и модели в форме трапеции, и платья-рубашки, и футляры. Особенно популярны цветные хлопковые платья миди с пышной юбкой.

Шифоновые

Платье из шифона – воплощение нежности. Любая женщина, независимо от комплекции, будет выглядеть в таком платье изящно и воздушно. Платья из этого материала особенно подходят для свиданий и торжественных случаев.

Трикотажные

Платья из трикотажа комфортны в носке и отлично смотрятся. Однако, трикотажные модели для полных дам не должны чересчур облегать фигуру. Кроме того, таким модницам лучше выбирать модели из не слишком тонкого материала.

Красиво смотрятся платья из трикотажа с завышенной талией. Материал ложится струящимися складками и придает силуэту грациозности. Трикотажные модели «летучая мышь» также очень популярны.

Из натуральных тканей

Платья из натуральных тканей (хлопок, ситец, лен) удобны в носке и приятны к телу. Для прогулки в жаркий день такое платье – идеальный вариант.

Из штапеля

Платья из штапеля невесомы и воздушны. Они комфортны и дарят ощущение приятной прохлады. Особенно эффектно смотрятся струящиеся модели в пол, придающие походке особую грацию.

Из вискозы

Платья из вискозы не мнутся и отлично держат форму. Кроме того, они пропускают воздух и комфортны даже при высокой температуре. Дизайнеры предлагают большое разнообразие летних фасонов из вискозы от сарафанов до деловых платьев и вечерних моделей.

Как выбрать

При выборе летнего платья следует учитывать особенности телосложения.

Пышные модницы с фигурой «песочные часы» могут позволить себе любой наряд. Особенно эффектно они смотрятся в платьях-футляр и приталенных моделях.

Дамам с фигурой «яблоко» рекомендуются прямые, трапецевидные фасоны, и также платья с завышенной талией.

Обладательницы фигуры «груша» могут остановить выбор на платьях типа «ампир», приталенных моделях с расклешенной юбкой или платьях с запахом. Визуально уменьшить бедра помогут также наряды со светлым лифом и цветной нижней частью.

Для фигуры «перевернутый треугольник» лучшим выбором будут платья в форме трапеции и модели с пышными юбками. Им также можно применить цветовой прием коррекции. Платье с темной верхней частью и юбкой более светлого тона позволит сделать аккуратнее массивные плечи и слишком пышную грудь и создать женственные очертания.

С чем носить

В прохладный день на летнее платье можно накинуть пиджак или жакет. Это может быть укороченная модель жакета или вариант классической длины и фасона. Все зависит от стиля платья.

Молодые девушки могут сочетать летние платья с джинсовыми курточками. А для взрослых дам есть еще один элегантный вариант – трикотажный кардиган.

Выбираем обувь и аксессуары

Фигуристые модницы могут подчеркивать линию талии средним ремешком. К платью с принтом подойдет вариант в цвет рисунка модели, к однотонному – контрастный или ремешок в этой же цветовой гамме, темнее на пару тонов.

Украшения следует подбирать в зависимости от характера мероприятия, на которое вы направляетесь. Для офиса будут уместны золотые или серебряные серьги и тонкие цепочки. Допустима и скромная бижутерия. Для вечернего выхода подойдут массивные браслеты, крупные серьги, интересные ожерелья.

Обувь к летним платьям лучше подбирать изящную. Это могут быть босоножки на плоском ходу или на небольшом каблучке, классические лодочки или балетки.

Анализ производителей

Белоруссия

Белорусские бренды предлагают большой выбор летних платьев для дам с пышными формами. Это и повседневные, и деловые, и вечерние модели для девушек и женщин разного возраста.

Одним из популярных брендов является «Mira Fashion». Фирма зарекомендовала себя как производитель качественных и актуальных моделей для модниц размера плюс. Бренд использует в работе современное импортное оборудование и преимущественно натуральные ткани.

Также одежду для пышных дам представляют такие фирмы как «Орхидея Люкс», «IVA», «Надин-Н», «Matini», «Verina Style», «ASPO» и другие. Любая модница может найти платье по своему вкусу и типу фигуры. Качество изделий на высоте, а цены отличаются демократичностью.

Турция

Турецкие дизайнеры давно известны яркими и качественными нарядами для дам больших размеров. Известные бренды «Koton» и «Adl Adilisik» выпускает модели и для стройных модниц, и для дам размера плюс.

Компания «Faik Sönmez» специализируется на производстве повседневных и вечерних платьев именно для пышных женщин. Бренд «Gemko» предлагает модели больших размеров из натурального хлопка. Платья «VERDA» славятся трикотажными моделями с оригинальными принтами.

Выбор платьев огромен. Высокое качество изделий подтверждается положительными отзывами. Цены на летние турецкие платья практически не отличаются от аналогичных изделий белорусских брендов.

Италия

Итальянские летние платья выделяются среди других оригинальным дизайном и высочайшим качеством. К примеру, бренд «Boho Style» предлагает потрясающие модели для девушек и женщин больших размеров в романтическом, деловом и других стилях. Платья выполняются из натуральных материалов и выглядят просто шикарно. Стоимость платьев «Boho Style» примерно в два раза выше цен на белорусские и турецкие изделия.

Есть и более дорогие бренды, предлагающие платья до 54 размера. Это «Henry Cotton’s», «STIZZOLI», «Clips», «Elisa Fanti», «Elisa Cavaletti» и другие. Эти всемирно известные бренды представляют платья невероятной красоты с безупречным качеством пошива. Стоимость выше средней вполне оправдывается уникальным внешним видом изделий и шикарными тканями.

Нарядные образы

Для женщин 40, 50, 60 лет

Сарафан макси с принтом – отличный вариант для жаркого летнего дня. Расклешенная от груди юбка скрывает несовершенства фигуры и создает струящийся, женственный силуэт. С туфлями на каблуке модель смотрится нарядно и празднично. А с босоножками на плоском ходу может получиться яркий повседневный лук.

Для более прохладного дня подойдет платье в пол с длинным рукавом. Этот вариант идеален для женщин любого возраста. Он допускает удобную обувь без каблука, скрывает плечи, маскирует область живота и смотрится очень элегантно.

Модель цвета баклажан — прекрасное вечернее платье для дам с выраженной талией. Россыпь страз по центру изделия и воздушная шифоновая накидка придают модели особый шик. Однотонные вставки по бокам визуально стройнят. Бежевые туфли – удачный выбор, дополняющий торжественный образ.

А эта модель подойдет модницам с типом фигуры «яблоко». Свободный фасон платья скрывает недостатки фигуры, а оригинальный дизайн создает женственный силуэт. Яркий цвет освежает и молодит, а брошь с форме цветка добавляет образу очарования. Туфли цвета беж всегда уместны, они визуально удлиняют ноги и не отвлекают внимание от наряда. Отличным дополнением к образу будет клатч или маленькая сумочка.

Для женщин до 35 лет

Яркий сарафан средней длины очаровывает цветочным принтом и подчеркивает достоинства пышной фигуры. Серебристые босоножки невероятно женственны, а многослойное ожерелье придает образу игривое настроение.

Платье-миди комбинированной расцветки выгодно корректирует силуэт и наполняет лук яркими красками. Босоножки и сумочка, подобранные в тон платья гармонично вписываются в образ, оставляя принту роль главного сочного акцента.

Шифоновое красное платье – воплощение женственной элегантности. Струящийся фасон скрывает нюансы фигуры, создавая мягкие и соблазнительные очертания. Открытые туфли со змеиным принтом вносят особую изюминку. Уместна здесь будет и однотонная обувь. Восхитительный вариант для торжественного случая.

Для девушек

Миф о том, что полоска полнит, давно остался в прошлом. Дизайнеры умело сочетают полосатый принт разного размера, цветов и расположения для создания стильных моделей, не придающих объема. Модный сарафан в полоску — отличный выбор для девушки с пышными формами. Тонкий ремешок изящно подчеркивает талию, а яркие босоножки создают особое летнее настроение.

Нежное платье с цветочным принтом и ботинки? В прохладный день такое сочетание вполне оправданно. Укороченная куртка цвета хаки гармонично впишется в этот молодежный, нетривиальный аутфит.

Для девушек, желающих скрыть бедра, прекрасным решением станет модель длиной до колена. Простой крой, лаконичный силуэт и благородный темно-зеленый оттенок позволяют платью быть уместным и на свидании, а на прогулке, и на учебе. Тонкий ремешок и изящные черные туфли завершают образ, полный скромной элегантности.

Платье в горошек для полных женщин: фото лучших фасонов

Платье в горох — верный способ привлечь внимание окружающих. Поэтому многие пышные девушки стесняются их носить. Однако стилисты настоятельно рекомендуют платья в горошек именно полным дамам! Сочетание фасона и расцветки скрадывает лишние килограммы. Более того, платье в горошек для полных женщин, фото которых здесь, очень освежает. Конечно, такого эффекта можно добиться только при выборе правильного платья.

Платье в горох для полных — выглядим ярко!

Этот принт уже успел стать классикой. И это неудивительно, ведь он одинаково хорошо подходит для юных девушек и элегантных дам. Если вы хотите выглядеть в классическом стиле, выбирайте спокойный рисунок. Это горох одинакового размера, хорошо выделяющийся на фоне платье. Но если вы хотите создать неповторимый оригинальный образ, горошек тоже придет на помощь! Разноцветный рисунок может быть очень ярким! Фото платьев в горошек для полных женщин прекрасно это показывают. Разный размер принта позволяет внести экстравагантность в самый спокойный фасон. Но для того, чтобы выглядеть уместно, придется учитывать особенности этого рисунка.

Мелкий горошек на полной женщине выглядит отлично. Во-первых, он скрадывает массивность форм. Во-вторых, делает правильные акценты. Если однотонное платье выглядит скучно, то горошек — прекрасный компромисс между рисунком и его отсутствием.

Крупный же горох стилисты не рекомендуют пышным девушкам. Он может создать впечатление еще более объемной фигуры, чем на самом деле. Поэтому выбирайте принт мелкого или среднего размера. Платья в горох для полных женщин, фото которых на сайте, практически универсальны. Вы можете носить их и в офис, и на свидание. Однако для этого придется уделить внимание аксессуарам. Именно они делают образ полностью законченным.

Фасоны платьев в горошек для полных

Женственность и комфорт — вот что отличает большинство платьев в горох. Кроме того, они могут смотреться действительно элегантно. Вспомните знаменитое платье героини Джулии Робертс в «Красотке»! Девушка смотрелась очень аристократично, несмотря на то, что ее происхождение было далеко от высшего света.

Несомненно, если вы хотите выглядеть стильно, стоит обратить пристальное внимание на расцветку. Не стоит выбирать очень яркий контраст, например, неоновых цветов. Лучше остановиться на близких оттенках или беспроигрышном сине-белом принте.

Платья А-силуэта

Помимо расцветки, пышным женщинам нужно очень осторожно выбирать фасон. А-силуэт очень выгоден для тех, кто хотел бы скрыть излишек веса. Такие платья в горошек деликатно драпируют животик. Кроме того, они помогают сбалансировать силуэт, отвлекая внимание от полных бедер.

Цвета могут быть темными, если вы ищете офисный вариант. Но летние повседневные платья просто обязаны иметь светлую оптимистичную расцветку. Не стоит думать, что такие тона полнят, скорее наоборот.

Платья с завышенной талией

Для фигур типа «груша» первостепенная задача состоит в том, чтобы скрыть массивный низ. И завышенная талия тут оказывается очень кстати. Красиво оформленная зона декольте подчеркивает пышную грудь. При этом излишне полные бедра и живот оказываются задрапированы.

Так вы ненавязчиво подчеркнете красивые формы, скрыв проблемные зоны. Все украшения рекомендуются для декольте — подвески, бусы или ожерелья.

Платья-футляры

Классический фасон для деловых женщин прекрасно выглядит с гороховым принтом. Однако для его ношения у вас должна быть пропорциональная фигура. Не покупайте платье меньшего или большего размера, чем вам требуется. Оба этих варианта смотрятся очень негармонично. Но модельеры обычно учитывают нюансы сложения полных дам. Поэтому большие размеры призваны скрывать недостатки, а не подчеркивать их.

Туники

Прекрасный вариант для теплого времени года — туника в горошек. Вы можете сочетать ее с узкими джинсами, брючками или лосинами. Все эти варианты смотрятся стильно и эффектно. Рекомендуется только учитывать оттенки — идеально, если ваши лосины будут того же цвета, что и принт.

Правила выбора для платьев в горох

При беглом взгляде в каталог впору растеряться — так много там моделей. Но не стоит отчаиваться — идеальные платья в горошек для полных женщин существуют! Сложность в том, что для каждой девушки есть свой идеал. Поэтому покупать такой фасон рекомендуется только после примерки. Даже если вам понравилась картинка, нет гарантии, что на вас модель будет выглядеть так же. Сочетание рисунка и фасона считается очень сложным. Однако в случае совпадения вы получите очень интересный вариант, украшающий вас.

Правильной длиной для пышных дам считается миди. Это логично — платье закрывает самые проблемные места. С другой стороны, длина оставляет на виду самую выгодную часть ног, подчеркивая их стройность.

Очень короткие платья носить не стоит. В этом случае вы рискуете выглядеть нелепо из-за большой площади открытого тела. Но слишком длинные платья тоже под запретом. Обилие ткани, да еще с рисунком, сделает вас еще более массивной.

Обувь к такому платью стилисты советуют на небольшом каблуке. Он поможет зрительно «вытянуть» фигуру, сделав ее более стройной. Цвет лучше предпочесть нейтральный — черный, бежевый.

Для остальных аксессуаров действует то же правило. Они должны быть спокойными, не перетягивать внимание на себя. Помните, что это не тот случай, когда нужны яркие акценты в наряде. Напротив, основное украшение вашего образа — само платье. Настолько сочная деталь, как гороховый принт, не нуждается в дополнительной поддержке. Даже крой самого наряда зачастую очень прост. Если бы не горошек, такое платье можно было бы назвать невыразительным. Но яркий принт меняет дело.

В заключение можно сказать, что платья в горох для полных очень популярны. Но перед покупкой обязательно примерьте платье, чтобы убедиться в том, что оно украшает вас.

Нарядные и праздничные платья для полных женщин 2021: самые трендовые модели

Девушки и женщины с пышными формами при выборе праздничного наряда обращают внимание не только на его красоту, но и на то, как он сядет. Ведь даже самое роскошное вечернее платье может испортить настроение, если оно подчеркнет недостатки и в нем будет некомфортно его хозяйке. Как правильно выбрать праздничное платье для полных женщин и какие фасоны идеально подходят для такого типажа — рассмотрим далее в статье.

Как подобрать нарядное платье для пышных форм

Сейчас мировые дизайнеры все чаще шьют модели платьев для девушек плюс сайз. Большой выбор таких боди-позитивных коллекций позволяет теперь не ограничиваться парой-тройкой фасонов, а действительно подобрать наряд на свой вкус и предпочтения. На что нужно обратить внимание при выборе платья для праздничной вечеринке:

  • смотрим на длину — длина изделия не должна открывать ваши недостатки и акцентировать на них внимание;
  • обращаем внимание на материал платья — плотные фактуры лучше держат формы;
  • минимизируем количество декора.
https://www.instagram.com/sassyredlipstick/https://www.instagram.com/sassyredlipstick/

Главное правило — скрыть недостатки и проблемные места (с помощью конструкции платья, плотности ткани), а сильные стороны фигуры наоборот «подсветить» и выгодно подчеркнуть (например, с помощью выреза, пояска, длины платья и т. д.). Эти несложные правила помогут разобраться в выборе праздничного наряда для полных женщин.

https://www.instagram.com/sassyredlipstick/https://www.instagram.com/stylemecurvy/https://www.instagram.com/sassyredlipstick/https://www.instagram.com/stylemecurvy/https://www.instagram.com/stylemecurvy/

Актуальные фасоны

К актуальным фасонам нарядных платьев можно отнести следующие:

  • длинные платья в пол;
  • платье-рыбка;
  • классическое платье А-силуэта;
  • короткое коктейльное платье;
  • корсетное платье.
https://www.instagram.com/hellostefaninicole/https://www.instagram.com/hellostefaninicole/

Декор и украшение праздничного платья

Декоративная отделка в таких праздничных платьях не должна быть массивной и навязчивой — иначе она визуально прибавляет несколько лишних килограммов.
Из актуальных видов декора для платья можно назвать следующие:

  • драпировка, многослойные конструкции, складки и оборки;
  • необычные броши или украшения в виде драгоценных камушков;
  • бархатные или кожаные вставки.
https://www.instagram.com/mycurvesndcurls/

Также, выбирая праздничное платье, обратите внимание на цвет наряда. В фаворитах черный, серый, персиковый, бежевый, изумрудные и коричневый оттенки.
Разнообразие дизайнерских решений поможет вдохновиться и найти свое идеальное нарядное платья для любого торжества: от вечеринки с друзьями до корпоратива или новогоднего вечера.

А какой фасон платьев вы предпочитаете для торжественных случаев. Опишите его в комментариях.

Если Вам понравилась статья, сохраните к себе и поделитесь с друзьями!

Присоединяйся к нам на наши каналы в Яндекс.Дзен: Красотка, Твой стильный дом, Идеи стильных людей, Маникюр★нейл-арт, Гении и аутсайдеры

Отзывы на платье для полных женщин

— интернет-магазины и отзывы на платье для полных женщин на AliExpress

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для платьев для полных женщин. К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене.Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как это верхнее платье для полных женщин в кратчайшие сроки станет одним из самых востребованных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили платье для полных женщин на AliExpress. Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще сомневаетесь в выборе платья для полных женщин и думаете о выборе аналогичного товара, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов.Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь. А если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе.Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца. Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет. Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести платье для полных женщин по самой выгодной цене.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы. На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните лучший опыт покупок прямо здесь.

Отзывы на платье для полных женщин

— интернет-магазины и отзывы на платье для полных женщин на AliExpress

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для платья для полной женщины. К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене. Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как это верхнее платье для полной женщины в кратчайшие сроки станет одним из самых популярных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили платье для полной женщины на AliExpress.Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в выборе платья для полных женщин и думаете о выборе аналогичного товара, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов. Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь.А если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе. Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца.Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет.Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести dress for full woman по самой выгодной цене в Интернете.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы.На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните лучший опыт покупок прямо здесь.

Лучшее платье для полных женщин — Отличные предложения на платья для полных женщин от global dress для полных женщин: продавцы

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для платья для полной женщины. К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене. Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как это верхнее платье для полной женщины в кратчайшие сроки станет одним из самых популярных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили платье для полной женщины на AliExpress.Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в выборе платья для полных женщин и думаете о выборе аналогичного товара, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов. Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь.А если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе. Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца.Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет.Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести dress for full woman по самой выгодной цене в Интернете.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы.На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните лучший опыт покупок прямо здесь.

Платье

— определение парадного платья по The Free Dictionary

Господа Соловки были одеты в парадные костюмы из белого атласа с ласточкиным хвостом, с жемчугом вместо пуговиц, а дамы Соловеньки — в белых атласных платьях с длинными шлейфами. Николай в приподнятом настроении приехал ночью в гостиницу Воронежа, заказал вещи. его давно лишили в лагере, а на следующий день, очень чисто выбритый и в парадной форме, которую он давно не носил, пошел представиться властям.Эти операции закончились, и я поднялся на скалу медленным и достойным шагом одетого кавалера. Все одетые во все дипломы, которые он оставил, были неважны. Он сказал, что генеральная репетиция будет проведена 20 августа. Дели [Индия], 13 августа (ANI): Во вторник в Красном форте в условиях строгой безопасности прошла генеральная репетиция Дня независимости. «В настоящее время проводится полномасштабное расследование, чтобы выявить и создать убедительные доказательства, которые мы будем присутствует в суде против лиц CPP-NPA, ответственных за взрыв СВУ », — заявили в PNP.РАВАЛПИНДИ — Городская дорожная полиция завершила подготовку к генеральной репетиции в связи с парадом в честь Дня Пакистана в рамках комплексного плана дорожного движения, сообщил в понедельник пресс-секретарь. Генеральная репетиция мер безопасности в сезоне Суперлиги Пакистана (PSL) В воскресенье в Карачи было проведено 4 матча. Публикация полной биографии Синтии Хейвен о Рене Жираре, главной фигуре «французского вторжения», штурмовавшего пляжи американской академии в последние десятилетия прошлого тысячелетия, знаменует собой примечательное событие. мероприятие по многим направлениям: академическому, профессиональному, литературному, философскому; а для некоторых людей среди поколений студентов всего мира — глубоко личный.РАВАЛПИНДИ: Городская дорожная полиция (CTP) Равалпинди завершила все приготовления в рамках комплексного дорожного плана для генеральной репетиции в понедельник в связи с парадом в честь Дня Пакистана Карачи готовится к финалу PSL с генеральной репетицией

платье — Dizionario inglese-italiano WordReference

WordReference Англо-итальянский словарь © 2021:

Основные переводы / Основные переводы
платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (женский предмет одежды) vestito nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
abito nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
На ней было красивое синее платье.
Indossava un magnifico vestito blu.
платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. oggetto o unconcetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Его одежда не подходила для оперы.
Il suo abbig охраной non era adatto all’opera.
dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она шутит ». «Он прибыл ». (одеться на себя) vestirsi⇒ v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
Он быстро оделся и позавтракал.
Si è vestito e ha fatto colazione in fretta.
dress [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (надеть одежду) vestire⇒, mettere i vestiti a vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Нет mi aspettavo un successo così grande «
( non comune ) abbigliare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela di mangiar la «-» Не mi aspettavo un successo così grande «
Одевайте детей быстро, чтобы мы могли идти.
Vesti in Fretta i Bambini Così Possiamo Andare.
Traduzioni aggiuntive
dress adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « девушка ростом », « интересная книга », большой дом «. (формально) elegante agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse »
da cerimonia loc ag locuzione aggettivale : Espression di più parole che descrive o specifica un sostantivo: «C’è del tonno in scatola » — «Ho seguito il metodo fai da te »
На официальном обеде он был в своем деловом костюме.
Per la cena di gala Indossò un abito elegante.
dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она шутит ». «Он прибыл ». (военный: вступить в союз) ( militare ) mettersi in linea, disporsi in linea, allinearsi⇒ v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un дополнительный элемент: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
Новые новобранцы оделись и ждали офицер говорить.
Le nuove reclute si sono messe in linea e hanno aspettato il discorso dell’ufficiale.
dress [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (наложить повязку на) bendare⇒, fasciare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande «
Медсестра перевязала его рану, как только кровотечение остановилось.
L’infermiera gli ha bendato la ferita dopo che ha smesso di sanguinare.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». от (волосы) acconciare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande «
Мне нужно уложить волосы, прежде чем мы выйдем сегодня вечером.
Devo acconciarmi i capelli prima di uscire stasera.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». от (приготовить к употреблению) preparare⇒, pulire⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — » Не mi aspettavo un successo così grande «
guarnire⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un additional oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
Сначала вам нужно разделать курицу, удалив лишний жир.
Прежде всего, подготовьте полло, сделав его обычным способом.
Questa frase non è una traduzione della frase inglese. Guarnisci il piatto con un paio di foglie di insalata.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (добавить соус в салат) condire⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande «
Она предпочитает заправлять салат оливковым маслом вместо заправки салата.
Preferisce condire l’insalata con olio di oliva invece che con un condimento già pronto.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (ухаживать за лошадью) strigliare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande «
Она помогала одевать кавалерийских лошадей перед большим парадом.
Ha aiutato a strigliare i cavalli di cavalleria prima della grande parata.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (выровнять вооруженные силы) ( militare ) far allineare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — » Не mi aspettavo un successo così grande
Офицер всегда начинал учения с переодевания войск.
Prima di ogni esercitazione, l’ufficiale faceva allineare i soldati.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (камень: сделать гладким) ( pietra ) levigare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — » Не mi aspettavo un successo così grande «
Каменщику необходимо обработать камень, чтобы он стал гладким.
Uno scalpellino deve affilare la pietra per renderla liscia.

WordReference English-Italiano Dictionary © 2021:

Verbi frasali
dress down vi phrasal фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямой объект — например, «помириться» [= примириться]: «После того, как они поссорились, их составили . « (носить повседневную одежду) повседневная одежда, неформальная одежда, неформальная одежда vi вербально внутренняя одежда : Verbo che non richiede un complemento oggetto:» Dormivo quando mi ha telefonato «-» Passate pure di qua «
Мы можем одеться сегодня вечером, потому что свадьба будет очень неформальной.
dress [sb] down vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «прекратить» [= отмена], « вызов игру, отключение «, « отключение игры». США, неформальный (ругать) ( informale ) dare una lavata di capo a [qlcn], dare una strigliata a [qlcn], fare un cicchetto a [qlcn], dirne quattro vtr verbo транзитное о транзитном месте : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande»
платье [sb] пуховое [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «call off» [= cancel], « вызовите игру от , «» отмените игру. « США, неофициальный (ругать) rimproverare [qlcn] per [qlcs], sgridare [qlcn] per [qlcs] vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» Не mi aspettavo un successo così grande «
dress [sb] down для выполнения [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, разделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру от «, « отменить игра.» США, неофициальный (ругать) rimproverare [qlcn] per aver fatto [qlcs], sgridare [qlcn] per aver fatto [qlcs] vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande»
Мой босс одел меня за грубость с клиентом.
Il mio capo mi ha rimproverato per essere stato scortese con il cliente.
dress up vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили ». (в вечерней одежде) vestirsi da sera v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
Актриса любит наряжаться для премьерных фильмов.
L’attrice adora vestirsi da sera per le prime dei film.
dress up vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить ]: «После того, как они поссорились, их составили ». (в формальной одежде) vestirsi elegante v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — » Ci siamo annoiati tutto il giorno «-» Non mi pettino mai avendo i capelli corti «
Для тех, кто не хочет наряжаться, в ресторане действует повседневный дресс-код.
Для цветов, которые не выглядят элегантно, элегантно, красиво и непринужденно.
оденьтесь как [sth / sb] vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не имеющий прямого объекта — например, » make up «[= примирить]:» После того, как они поссорились, их составили . » (в костюме) travestirsi⇒ v Rifle verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno «-» Non mi pettino mai avendo i capelli corti «
Мой сын любит наряжаться пиратом.
Mio figlio ama travestirsi da pirata.
dress [sb] up,
dress up [sb]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отменить », « отменить игру».
(одеть стильно) vestirsi alla moda v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi» finché siete in tempo » Ci siamo annoiati tutto il giorno «-» Non mi pettino mai avendo i capelli corti «
vestirsi di tutto punto v rif Verbo Riflessivo or Intransitivo Pronominale Rich : Pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti Лиза одела свою дочь в красивое платье.
Лиза ha vestito di tutto punto sua figlia con un vestito delizioso.
dress [sth] up,
dress up [sth]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отменить », « отменить игру».
образный (украсить, усилить) agghindare⇒, abbellire⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — » Non mi aspettavo un successo così grande
Режиссер переоделал сюжет так, чтобы персонажи стали более привлекательными для зрителей.
Зарегестрированный фильм с историей для рендеринга самых интересных персонажей для публики.

WordReference English-Italiano Dictionary © 2021:

75 Важное торговое платье потому что привлекает потребителей.
Compound Forms / Forme composte
повседневная одежда n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (неформальная одежда) abbig Parliamento informale nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Дресс-код мероприятия — повседневная одежда.
La tenuta richiesta per l’evento è un abbig Parliamento informale.
коктейльное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (вечерняя женская одежда) vestito da cocktail nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Она выглядела потрясающе в своем маленьком черном коктейльном платье.
Era meravigliosa con quel vestito da cocktail nero.
боевая форма n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. (экипировка, которую носит солдат в бою) ( militare ) uniforme da combattimento nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
костюмированная вечеринка (США),
костюмированная вечеринка (Великобритания)
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(костюмированный бал) festa in maschera nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità Дети часто наряжаются на Хэллоуин для костюмированных вечеринок.
Для Хэллоуина в костюмах нормального костюма и костюма для праздника в масках.
cross-dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямого объекта — например, «Она, , шутит .»» Он прибыл . « (одеваться как противоположный пол) ( uomo ) indssare abiti femminili vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» Не mi aspettavo un successo così grande «
( donna ) indssare abiti maschili vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande»
платье в круге n существительное : Относится к человеку, месту, вещь, качество и т. д. (театральные кресла) ( a teatro ) prima galleria nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta , felicit
дресс-код n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (допустимая одежда) ( per feste, risvimenti ) abbigmentaryo richiesto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
( regole di abbigокамера ) tenuta nf miniletivo fe : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità 9 0048
дресс-код нм sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
В приглашении указано, что дресс-код является формальным.
Sull’invito c’è scritto che è richiesto un abbigmentaryo formale.
брюки npl существительное во множественном числе : Существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы», «ножницы». US (мужские строгие брюки) pantaloni eleganti nmpl sostantivo plurale maschile : Identifica esseri, oggetti o Concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali 47, soldi Даже если вы живете в джинсах, у вас должна быть хотя бы одна красивая пара классических брюк.
Anche chi praticamente vive in jeans dovrebbe possedere almeno un bel paio di pantaloni eleganti.
генеральная репетиция n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (практическое исполнение) prova generale nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Я не смогу присутствовать на завтрашнем спектакле, но надеюсь увидеть генеральную репетицию.
Non potrò assistere allo spettacolo domani ma spero di vedere la prova generale.
чувство одежды n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (что надеть) ( nel vestire ) gusto, senso estetico nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
sapersi vestire⇒ v rif intrans verboitlessivo o o : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli»
рубашка n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (мужская формальная рубашка с длинными рукавами) camicia elegante nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который предполагает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
На свадебной церемонии он надел рубашку, запонки и галстук-бабочку.
Для этого супружества si è messo una camicia elegante, i gemelli e una cravatta.
модельная обувь n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. обычно множественное число (официальная обувь) scarpe eleganti nfpl sostantivo plurale femminile : Identifica esseri, oggetti oconcetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
деловой костюм n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (мужской деловой костюм на вечер) abito elegante, vestito nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Мой муж выглядит очень элегантно в своем деловом костюме.
платье, чтобы произвести впечатление v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «подходит к концу.» неформально (носить элегантную одежду) mettersi in ghingheri v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto:» Pentitevi soggetto finch в темпе «-» Ci siamo annoiati tutto il giorno «-» Non mi pettino mai avendo i capelli corti «
( informale ) mettersi in tiro v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi avendino i capelli corti «
Поскольку ее свидание было сегодня вечером, Кэрол хотела одеться, чтобы произвести впечатление.
dress to kill v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». образный (женщина: носить стильную одежду) vestirsi da sera v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi Finch siete in tempo »-« Ci siamo annoiati tutto il giorno »-« Non mi pettino mai avendo i capelli corti »
Паула — очень гламурная женщина, которая всегда одевается, чтобы убить.
Паула — это одна из самых известных мод, которые носят все необходимые качества.
парадная форма n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US (формальная военная форма) ( per cerimonie, parate ) divisa militare nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
dressup,
dress up,
dress-up (US) ,
dressing up (UK)
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(дети: надевают костюмы) travestirsi⇒ v rif verbo riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi finché siete in tempo» — « Ci siamo annoiati tutto il giorno» — «Non mi pettino mai avendo i capelli corti»
Мои дочери часто переодеваются в мою старую одежду.
Le mie figlie giocano spesso a travestirsi con i miei vecchi vestiti.
dress-up adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». US (случай: формальный) formale, elegante agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse «
Примечание : Дефис используется, когда термин является существительным или изменяет его.
Марти купил шикарный костюм, чтобы надеть его на ужине с переодеваниями.
Marty ha acquistato un completo elegante per la cena formale.
платье в стиле ампир n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (длинная женская одежда) abito stile impero nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Я люблю платья в стиле ампир на других женщинах, но высокая талия заставляет меня выглядеть толстой.
Mi piacciono molto gli abiti stile impero sulle altre donne, ma la vita alta mi fa sembrare grassa.
вечернее платье n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (формальная одежда) vestito da sera nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
вечернее платье,
вечернее платье
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. .
(длинная женская формальная одежда) ( per donna ) vestito da sera nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
маскарадное платье n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. US (формальная или вечерняя одежда) abito da sera nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
В приглашении говорится, что мы должны носить маскарадные костюмы, поэтому мне нужно купи новый костюм.
L’invito dice che dobbiamo indssare degli abiti da sera, quindi Devo comprarmi un completeto nuovo.
маскарадный костюм n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (костюм, маскировка) ( travestimento ) костюм nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
travestimento nm sostantivo maschile : Identifica un essegetre o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
maschera nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetminile: accept genere femre scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Марко появился на вечеринке i в костюме Супермена, потому что он думал, что должен носить маскарадный костюм.
Марко является представителем праздника Вестито из Супермена, написанного в стиле индоссийского костюма.
Марко представляет собой костюм Супермена, созданный специально для маскарада.
формальное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (одежда для элегантных или торжественных случаев) abito formale, vestito formale, abito da cerimonia nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
При встрече с Королевой всем нам приходилось носить официальные платья.
Questa frase non è una traduzione della frase inglese. Все приглашения на каждый день Devono Indssare l’abito da cerimonia.
парадная одежда n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (формальная, церемониальная одежда) ( per cerimonie ) abito completeto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
full dress,
full dress
n as прилагательное существительное как прилагательное : Описывает другое существительное — например, « лодка, гонка», « собака, еда».»
(одежда: формальная, церемониальная) ( uniforme ) alto ag aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:» Una persona fidata «-» Con un cacciavite piccolo «-» Questioni controverse «
Полицейские присутствовали на параде в парадной форме.
платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (свадебное платье) abito da sposa нм sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Свадебное платье Джейн было захватывающим.
L’abito da sposa di Jane era da togliere il fiato.
домашнее платье,
домашнее платье
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
в основном US (одежда для работы по дому) vestito da casa nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который предполагает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
джемпер (США),
платье-сарафан (Великобритания)
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(платье-сарафан) grembiule nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
( abito ) scamiciato nm sostantivo maschile : un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
pagliaccetto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Кейт ненавидела прыгунов в детстве, но мама всегда покупала их для нее.
Da bambina Kate odiava i grembiuli ma sua madre glieli comprava semper.
макси-платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
утреннее платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (простое платье для дома) tenuta da casa nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità утреннее платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (формальная дневная одежда для мужчин) abito da mattino, abito per il mattino nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
траурное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству, и т.п. (черная одежда, которую носили, когда [sb] умер) abito da lutto loc nom
праздничное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (коктейльное платье, вечернее платье) abito da sera nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Кэти была в ярости от того, что неуклюжий официант пролил вино на ее новое праздничное платье.
платье-рубашка n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (тип платья) vestito camicia, abito camicia nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
camicione nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
платье конькобежца n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (тип платья) ( aderente in vita ) abito corto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
abito skater nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
небрежное платье n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (повседневная, мешковатая одежда) vestito camicia nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
abito camicione nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
стиль одежды n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (одежда или модный тип) stile di abito
летнее платье n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (легкий сарафан без рукавов) abito senza maniche
сарафан,
платье от солнца
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(летняя одежда без рукавов) prendisole nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Глория надела на свадьбу желтый сарафан.
Gloria Indossava un prendisole giallo al matrimonio.
платье-палатка (одежда) vestito a trapezio нм sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
top-dress [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. « (сельское хозяйство: внесение навоза в почву) ( Agricoltura ) concimare⇒, Fertilizzare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande»
ricoprire di compost vtr verbo transitivo or transit pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande»
trade dress n noun : Относится к человеку, месту, вещь, качество и т. д. (бизнес: внешний вид продукта) immagine commerciale nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
отличительные особенности образа нмпл sostantivo plurale maschile : Identifica esseri, oggetti oconcetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
традиционная одежда,
традиционный костюм
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(национальный костюм) традиционный костюм, vestito tradizionale нм sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
туника,
туника платье
n существительное : Относится к человеку, месту, вещь, качество и т. д.
(платье: длинное, без талии) tunica nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Хотите увидеть тунику, которую я купил сегодня на распродаже в торговом центре?
свадебное платье,
свадебное платье,
свадебное платье
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(платье, которое носит невеста) abito da sposa nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
Я примерила несколько свадебных платьев, прежде чем нашла идеальное.
Ho provato diversi abiti da sposa prima di trovare quello perfetto.
платье с запахом n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (женская одежда с оберткой спереди) abito a vestaglia nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore

dress ‘ si trova anche in questi elementi:

Nella descrizione на английском языке:

Italiano:


платье — WordReference.com 英汉 词典

WordReference Англо-китайский словарь © 2021:

主要 翻译
dress n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (женский предмет одежды ) 连衣裙
lián yī qún
На ней было красивое синее платье.
她 穿 了 一件 很 漂亮 的 蓝色 连衣裙
платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. бесчисленное множество (одежда обычно) ( 泛指 ) 衣服 , 服装 , 着装
Его одежда не подходила для оперы.
他 的 着装 不 适合 这场 歌剧。
dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол без прямого объекта — например, «Она, , шутит .«« Он прибыл ». (оденься на себя) 穿上
chuān shàng
((自己) 穿上
gěi (zì jǐ) chuān shàng yī fú
Он быстро оделся и позавтракал
他 穿上 衣服 , 迅速 吃完 了 早餐。
dress [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий a прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«« Она нашла кота ». (одеться) 穿上
chuān shàng
给 … 穿上 衣服
Одеваем детей быстро, чтобы мы могли идти.
赶快 给 孩子 们 穿上 衣服 , 我们 好 出发。
其他 翻译
dress adj прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, « девушка ростом », « интересная книга », « большой дом ».» (официальный) 制服
zhì fú
礼服
lǐ fú
Он был в своем костюме на официальном ужине.
他 穿着 礼服去 参加 晚宴。
dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она шутит ». «Он прибыл ». (военный : стать согласованным) ( 军队 ) 整 队 , 列队
Новобранцы оделись и ждали, пока офицер заговорит.
新兵 整 队 后 , 等着 长官 训话。
dress [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «Она нашла кота». (наложить повязку) 给… 包扎 伤口
gěi bāo zā shāng kǒu
Медсестра перевязала его рану, как только кровотечение остановилось.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. « от (волосы) ( 过时 用语 ) ((头发), 做 (头发)
Мне нужно уложить волосы перед мы выходим сегодня вечером
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something» «Она нашла кота» от (подготовка к употреблению в пищу) ( 过时 用语 ) 开膛 去 毛
Сначала нужно разделать курицу, удалив лишний жир.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (добавить соус в салат) 给… 加 调味汁
gěi jiā tiáo wèi zhī
Она предпочитает заправлять салат оливковым маслом вместо заправки для салата.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.«Она нашла кошку». (ухаживать за лошадью) 给 (马) 梳毛
gěi mǎ shū máo
Она помогала одевать кавалерийских лошадей перед большим парадом.
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.» «Она нашла кота.» (выровнять войска) ( 军队 ) 使 整 队 , 使 列队
Офицер всегда начинал учения с переодевания войск.
那位 军官 开始 操练 士兵 前 总是 先 整 队。
dress [sth] vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say что-то.» «Она нашла кота». (камень: сделать гладким) ( 石头 ) 打磨
抛光
Каменщик должен обработать камень, чтобы сделать его гладким.

WordReference Англо-китайский словарь © 2021:

动词 短语
dress down vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречиями или предлогами, имеющий особое значение и не принимающий прямой объект — например, «помириться» [= примирить]: «После того, как они поссорились, их составили ». (носить повседневную одежду) 穿着 休闲
穿得 比平时 随便
chuān de bǐ píng shí suí biàn
Мы можем одеться сегодня вечером, потому что свадьба идет быть очень неформальным.
dress [sb] down для [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, выключить «, « отменить игру». США, неформальный (ругать) 因 … 而 斥责
因 … 而 训斥
платье [sb] пух для выполнения [sth] vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение, делимый — например, «call off» [= cancel], « call the игра от , «» отмена игра.» США, неформальный (ругать) 因 … 而 斥责
因 … 而 训斥
Мой босс одел меня за грубость клиенту.
одеться vi фразовый фразовый глагол, непереходный : глагол с наречием (ями) или предлогом (ями), имеющий особое значение и не имеющий прямого объекта — например, «составить» «[= примириться]:» После сражения их составили (в вечерних нарядах) 穿上 晚 礼服
Актриса любит наряжаться для премьер фильмов.
演员 穿上 晚 出席 的 首映 礼。
dress up vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение и не имеющий прямого объекта — например, «make up» [= примирение]: «После сражения их составили (в строгой одежде) 盛装 打扮
穿上 正式 服装
Для тех, кто не хочет наряжаться, в ресторане действует повседневный дресс-код.
对于 那些 不想 要穿 正式 服装 的 , 那 家 餐厅 允许 着 日常 服装。
одеться как [sth / sb] vi фразовый фразовый глагол, непереходный : Глагол с наречием ( s) или предлог (и), имеющий особое значение и не принимающий прямого объекта — например, «make up» [= примирить]: «После того, как они поссорились, они составили (в костюме) 打扮 成
装扮 成
Мой сын любит одеваться как пират.
我 儿子 喜欢 打扮成 海盗 的 样子。
dress [sb] up,
dress up [sb]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимое — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отключить », « отменить игру.»
(одеть стильно) 打扮
dǎ bàn
装扮
zhuāng bàn
Лиза одела свою дочь в красивое платье.
丽萨用 一条 漂亮 的 裙子 来 打扮 女儿。
dress [sth] up,
dress up [sth]
vtr phrasal sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : глагол с наречием (s) или предлогом (s) ), имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отключить », « отменить игру.»
образный (приукрашивать, усиливать) 修饰
xiū shì
添枝 加 叶 地 加工
Режиссер нарядил сюжет, чтобы персонажи стали более привлекательными. аудитория
电影 导演 对 故事 进行 修饰 来 让 角色 更 吸引 观众。

WordReference Англо-китайский словарь © 2021:

复合 形式 :
повседневное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (неформальная одежда) 便装
biàn zhuāng
Дресс-код на мероприятии — повседневная одежда.
коктейльное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (вечерняя женская одежда) ( 正式 场合 穿 ) 短裙
duǎn qún
Она выглядела потрясающе в своем маленьком черном коктейльном платье.
костюмированная вечеринка (США),
костюмированная вечеринка (Великобритания)
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(костюмированный бал) 化装 舞会
huà zhuāng wǔ huì
假面 舞会
jià miàn wǔ huì
Дети часто наряжаются на Хэллоуин для костюмированных вечеринок.
孩子 们 经常 在 万圣节 打扮 起来 , 参加 化装 舞会。
cross-dress⇒ vi непереходный глагол : Глагол, не имеющий прямого объекта — например, «Она шутит . » «Он прибыл (одеваться как противоположный пол) 穿 异性 的 服装
платье для одежды n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (театральные сиденья) ( 戏院 ) 楼 厅 前排
二楼 第一 排 座位
дресс-код n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (допустимая одежда) 着装 要求
zhuó zhuāng yāo qiú
着装 准则
zhuó zhuāng zhǔn zé
В приглашении указано, что дресс-код является формальным.
邀请 函 上 说 的 着装 要求 是 着 正 装。
dress down vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». Неофициальный США (ругать, умалять) ( 非正式 用语 ) 责骂, 斥责
Мой босс одел меня за грубость с клиентом.
платье брюки npl существительное во множественном числе : Существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы», «ножницы».» US (мужские строгие брюки) ( 男士 ) 正 装 长裤
Даже если вы живете в джинсах, у вас должна быть хотя бы одна красивая пара классических брюк.
генеральная репетиция n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (репетиция) 彩排
cǎi pái
总 排演
zǒng pái yǎn
Я не смогу прийти на завтрашний спектакль, но надеюсь увидеть генеральную репетицию.
рубашка n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (мужская рубашка с длинными рукавами) 男人 于 正式 正式 穿 的 衬衫
nán rén yú zhèng shì chǎng hé chuān de chèn shān
На свадебную церемонию он надел рубашку, запонки и галстук-бабочку.
модельная обувь n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. обычно множественное число (официальная обувь) 礼服 鞋
деловой костюм n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. вечер) 男 礼服
nán lǐ fú
Мой муж выглядит очень элегантно в своем деловом костюме.
платье, чтобы произвести впечатление v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «подходит к концу.» Неформальный (носить элегантную одежду) 好好 打扮 以 给人 留下 好 印象
在 穿着 上 下功夫
Как она была сегодня вечером, Кэрол хотел одеться, чтобы произвести впечатление
одеться, чтобы убить v expr словесное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу» образное (женщина: носить стильную одежду) 穿着 打扮 引人注目 (尤 指 吸引 异性)
chuān zhuó dǎ bàn yǐn rén zhù mù (yóu zhǐ xī yn yì xìng)
очень эффектная женщина, которая всегда убивает в одежде.
dressup,
dress up,
dress-up (США),
dressing up (UK)
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(дети: одеваю костюмы) ( 儿童 ) 乔装 打扮 的 游戏
Мои дочери часто переодеваются в мою старую одежду.
我 的 女儿 们 经常 用 我 的 旧 衣服 来 玩儿 乔装 打扮 的 游戏。
dress-up adj прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, » высокая девушка , « интересная книга », « большой дом US (случай: формальный) ( 场合 ) 须 穿 盛装 的
xū chuān shèng zhuāng de
备注 : Дефис используется, когда термин является существительным или изменяет его.
Марти купил элегантный костюм, чтобы надеть его на ужине с переодеванием.
вечернее платье n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (формальная одежда) 正 装
zhèng zhuāng
вечернее платье,
вечернее платье
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(длинное женское платье) одежда) 晚 礼服
нарядное платье n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. д. US (официальная или вечерняя одежда) (舞会 等穿 的) 晚装
wǔ huì děng chuān de wǎn zhuāng
В приглашении говорится, что мы должны носить маскарадные платья, поэтому мне нужно будет купить новый костюм.
маскарадное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (костюм, маскировка) (化妆 舞会 上 动物 或 其他 其他 人物)化妆 服
huà zhuāng wǔ huì shàng bàn yn dòng wù huò qí tā rén wù de huà zhuāng fú
Марко появился на вечеринке в костюме Супермена, потому что думал, что должен носить маскарадный костюм.
因为 他 认为 应该 要 着 服 , 所以 马尔科 穿着 一套 超人 现身 派对 现场。
формальное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качество и др. (одежда для элегантных или торжественных случаев) 礼服
lǐ fú
正 装
zhèng zhuāng
При встрече с королевой нам всем приходилось носить официальные платья.
парадная одежда n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (формальная, церемониальная одежда) 礼服
lǐ fú
парадная одежда,
full-dress
сущ. прил. существительное как прилагательное : Описывает другое существительное — например, « boat race», « dog food».»
(одежда: формальная, церемониальная) 正 装 的 , 出席 典礼 穿 的
Полицейские присутствовали на параде в парадной форме.
халате n имя существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т.д. (свадебное платье) 婚纱
hūn shā
婚 服
hūn fú
От свадебного платья Джейн захватывает дух .
简 的 婚纱 实在 是 美 憾 凡尘。
домашнее платье,
домашнее платье
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
в основном США (платье для работы по дому) 家居 服
jiā jū fú
джемпер (США),
платье-сарафан (Великобритания)
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(платье-сарафан) 背带 裙
В детстве Кейт ненавидела джемперы, но мать всегда покупала их для нее.
凯特 童年 时 很 讨厌 , 可 她 妈妈 却总 给她买 背带 裙。
макси-платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. . (платье до щиколотки) 拖 地 长裙
праздничное платье n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (коктейльное платье, вечернее платье) 晚装
wǎn zhuāng
Кэти пришла в ярость от того, что неуклюжий официант пролил вино на ее новое праздничное платье.
сарафан,
платье от солнца
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(летняя одежда без рукавов) 背心 裙
bèi xīn qún
太阳 裙
tài yáng qún
Глория надела на свадьбу желтый сарафан.
top-dress [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. « (сельское хозяйство: внесение навоза в почву) 施 表 肥 于 , 顶 肥
товарный вид n существительное : Относится к человеку, место, вещь, качество и т. д. (бизнес: внешний вид продукта)
Фирменный стиль продукта важен, поскольку он привлекает потребителей.
традиционная одежда,
традиционный костюм
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(национальный костюм) 传统 服装 , 传统 服饰
туника,
платье туника
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(платье: длинные, без талии) 长袍
cháng páo
Хотите увидеть тунику, которую я сегодня купил в торговом центре?
свадебное платье,
свадебное платье,
свадебное платье
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(платье невесты) 婚纱
hūn shā
( 新娘 的 ) 喜 服
xǐ fú
Я примерила несколько свадебных платьев, прежде чем обнаружила идеальный.
платье с запахом n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (женская одежда с накидкой спереди) 裹 裙 , 裹身 裙

Китайский словарь Коллинза плюс (3-е издание), 2011:


платье [drEs] В

1 [c] (= платье) 连 (連) 衣裙 liányīqún [条 tiáo]

2 [u] (= одежда) 服装 (裝) fúzhuāng

II vt

1 [+ ребенок] 给 (給)… 穿衣 gěi… chuānyī

2 [+ рана] 敷 裹 fūguǒ

3 [+ салат] 拌 bàn

III vi 穿衣 chuānyī